Do you ever wish you had a way to see into the future, to see how events might play out? The editors at the AND would certainly love to have this ability! As evidenced by a numerous medieval writings, the desire to predict or foretell the future, or predire in Anglo-Norman, has been a longstanding wish of many.
Two of the most recent additions to the Dictionary library are Tony Hunt’s Writing the Future: Prognostics Text of Medieval England (Textes littéraires du Moyen Âge 24, Paris, 2013) and Stefano Rapisarda’s Manuali medievali di chiromanzia (Biblioteca Medievale 95, Rome, 2005). Both of these books contain editions of Anglo-Norman texts which could be used to tell the future – texts to interpret the lines on hands, the meaning of dreams, the zodiac, the moon, the stars...
|Palmistry, BL Additional 11639, f. 115|
Lunarie, a term attested in another prognostic text edited by T. Hunt, refers to a ‘lunary’, a text that provides a collection of predictions based on the day of the lunar month. These lunaries provide a wide range of very practical predictions, including the best time for blood-letting, the fates of children born on that day, the medical prognosis for those that are sick and general statements about the day.
The full moon falls on the 27th this month, and the lunary in Oxford, Bodl. Libr. Ashmole 342 provides this prediction for the first moon:
La prime lune est bone a comencer totes choses, vendre ou achater. Ki enmaladira, ben eschapera e garra. L’enfant ke nestra serra de grant age. Le soynge turnera a grant joye. Bon seigner fet de veyne. Future 68
[The first moon is good for beginning all things, selling or buying. Those who will fall ill, will escape and recover. The child who is born will live to a great age. Worry will turn to great joy. Good bloodletting can happen from a vein.]
While the many prose and verse lunaries do not always agree on their predictions, most seem to agree that the first day of the lunar cycle is a good day for new beginnings. So plan your weekend accordingly!
Prognostic texts based on a combination of the zodiac and the months of the year were also common, and provide information on the fates of individuals born in certain months, under certain signs, with different predictions for men and women (the predictions for women are much shorter). So what is in store for the dictionary editors based on their birth months?
Il serra de ouel estature de cors. Il avera bel chevelure. En acune tens il avera plenté e en autre tens defaute [...] Il avera le[s] dens large. Il espousera treys femmys e le un irra de ly sans revenyr [...] Le[s] premere [en]fans que il ad serrunt femmeles. Ky o ly mange ou beve il dirrent mal de ly e volenters voylent combatre o ly. Quant il est de age de .xxiii. ans, une grant renoumé avera [...] il vivera a l’age de .lxix. ans e il morra en autre tere de une espeye ou de doulur de ventre en jour de mardy. Future 144
[He will be of regular physical stature. He will have beautiful hair. At some times he will have plenty and at other times not enough. He will have large teeth. He will marry three women and one will leave him without returning. The first children he will have will be female. Those who eat or drink with him will speak ill of him and wish to fight him. When he is 23 years old, he will be famous. He will live to the age of 69 and will die in another land from a sword or a pain in the stomach on a Tuesday.]
Ele serra honuré. Ele avera fort corouce. [...] Ele serra sages. Un jour ele serra seyn e une autre jour serra dolant. Ele avera treys barons e entre ly e la premere serra grant corouce e grant changle e de le[s] deus ele avera fiz e fillez. De ces que ele eyme ele eydera volenters. Ele avera descord entre ly e sa veysyne. Ele morra en le jour de judy en dolur de la senestre coste Future 143
[She will be honoured. She will have a great anger. She will be wise. One day she will be healthy and another ailing. She will have three husbands and between her and the first will be a great anger and bickering and of the other two she will have sons and daughters. Those whom she loves she will help voluntarily. There will be discord between her and her neighbour. She will die a day in July of a pain the left rib.]
A bit of a mixed bag for us both, though we clearly need to line up more marital partners!
|BL Arundel 377, fol. 5, Calendar page for September and October|
Another series of texts predicts future events based on the day of the week the event or major holidays fall. For example, the text in Oxford, Bodl. Libr. Digby 86 offers predictions based on the day on which Christmas is celebrated. Christmas Day falls on a Friday this year so,
Si avient par venderdi, iver mervilous sera, ver bon, esté sech, [...], Aust sech. Vendeinge bone et plentivous. [...] Chevalers cumbatrirount. Plenté de oille. Noveles entres princes serount. Ouailles e boys perirount. Les vendredis de cel an bon est de toutes choses comencer. Future 208
[If it (=Christmas) occurs on a Friday, the winter will be marvellous, spring good, summer dry, August dry. The harvest will be good and plentiful. Knights will fight. Plenty of oil. There will be news between the princes. Loss of sheep and wood. Fridays of this year will be good for beginning things.]
Next year looks like a promising year – Fridays might be a good time to put into action some of the new plans we have in store for the dictionary. The price of oil might go down, but we better not buy any more sheep.
Numerous dictionary entries will be improved thanks to these new editions, with new citations to illustrate words such as geomancie ‘the art of divination by means of signs derived from the earth’, or new variants spellings such as maginacioun for machination. Multiple new entries will be created based on the vocabulary attested here: juracioun meaning ‘blasphemous oath’, malageous to mean ‘a sick person’ or soungerie to mean ‘a book of dreams’.
We predict that these new texts will greatly aid our understanding of the uses of Anglo-Norman and may even bring us our first attestation of prediction and prognostication!
 There still remains material to be edited of this type, which would undoubtedly enrich the dictionary even further. For example, the catalogue entry for BL Ms. 18210 Additional notes that ‘ff. 85-103: Treatises on palmistry (or chiromancy), spatulomancy (the use of the shoulder bone in divination), geomancy and hematoscopy (prognostication by inspection of the blood) in Anglo-Norman French. The texts on spatulomancy and hematoscopy are unique’. These latter texts are not currently edited.
 Tony Hunt, 'Les Pronostics en anglo-normand: Méthodes et documents', in Richard Trachsler, Julien Abed and David Expert, 'Moult obscures paroles': Études sur la prophétie médiévale, Paris, 2007, 29-50.
 The word prediction appears in English from the mid sixteenth-century only and slightly earlier in Middle French. It was attested in Classical Latin so its absence from the Anglo-Norman lexis is surprising. The word prognostication is attested in Middle French from 1355 and in Middle English from 1400 which strongly suggests that it would have been present in Anglo-Norman.